长青学习wqxsh.com

短歌行曹操 原文翻译赏析

2021-08-06 语文 点击:

《短歌行》是东汉末年政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗,过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写诗人求贤如渴的思想感情和统一天下的雄心壮志。

短歌行曹操 原文翻译赏析

短歌行原文

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

短歌行翻译

面对着美酒高声放歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

穿青色衣领的学子,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。

阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。

当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。久别重逢欢宴畅谈,争着将往日的情谊诉说。

月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺与我。

短歌行赏析

曹操的一生曲折而传奇。他既渴望收拢人才,又挥军百万企图完成国家统一大业。《短歌行》一诗是曹操在完成北方统一后想趁着士气继续南下平定时所作,其气魄堪当一代霸主。只是“对酒当歌,人生几何?”还有多少年可以任我如此恣意在战场,还有多少年这统一天下的大业才能实现。《短歌行》从头到尾都是围绕着曹操这千古一问而作,“何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。”笔锋一转,曹操舍弃了那得不到答案的追问,将思慕人才的内心和完成天下统一的气魄直白地表达了出来,以至于后人在读到此诗时仍能够清晰地想见曹操的铁骨铮铮。生不逢时的曹操亲眼目睹了百姓的流离失所,心怀天下的他从小就立志保护子民,建立一个没有纷争的世界。他懂得成就霸业非一人之力可为,因此他招募人才、珍惜人才、尊重抬爱人才,故而在诗中甚至借用恋爱中女子对情人的那种爱恨离愁的心境用来暗示自己对贤士的思慕。“明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。”站在明月之下,忽而眼前走来了内心渴求已久的旷世奇才,他们风流倜傥、才富五车;他们内敛庄重、遗世独立。他们是多么的与众不同啊,于我,于世人,内心里不禁平添了一抹忧愁,令人神伤不已。但是,即便是曹操思慕人才不得却没有消减半分统一国家的壮志,“山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。”天下归心时就是霸业成就时,曹操借一首短诗抒发了自己的雄心壮志。

短歌行曹操 原文翻译赏析

http://m.wqxsh.com/shiti/102487.html


推荐访问:曹操《短歌行》 曹操《龟虽寿》